<aside> <img src="/icons/book-closed_gray.svg" alt="/icons/book-closed_gray.svg" width="40px" />
在外打拼(外で奮闘する): 故郷を離れて都会で必死に働くこと。
</aside>
ダーマオ「アイラ、今週末に家族が北京まで僕に会いに来るんだ。その時、みんなの前で僕のことをたくさん褒めてくれないかな!」
アイラ「なんで俺なんだよ?」 ダーマオ「君は吸血鬼だから、 僕の家族は、君の言葉に説得力があると感じるはずだから……」
アイラ「タダで協力するわけにはいかないな。何か見返りをもらわないと」
ダーマオ「お金なんてないよ!」 アイラ「金じゃなくても、君にとって大切なものをくれればいいよ」 ダーマオ「う……じゃあ、僕にはこれしかないけど……」
ダーマオ「これは李おばさんの電話番号だよ。彼女のダンスの指導は本当にきめ細やかだから、失礼のないようにしてくれよ!」 アイラ「それは自分で持ってなよ……」
<aside> <img src="/icons/book-closed_gray.svg" alt="/icons/book-closed_gray.svg" width="40px" />
**分量更重:**言葉の重み。家族に「(本来天敵関係と言われる)吸血鬼が認めるほど息子は立派になった」と思わせようとするダーマオの作戦。
</aside>
パパ・ママ「息子よ! 息子ちゃん!」
ダーマオ「父さん、母さん! やっと着いたんだね。道中、疲れたでしょう?」 ママ「全然大丈夫よ。荷物はお兄ちゃんたちが持ってくれたから」
ダーマオ「えっ、兄さん? 兄さんたちまで来たの!?」 兄たち「よう、弟!」
兄1「なんだよ、まだそんなにヒョロヒョロなのか? ちゃんと飯食ってんのかよ! もっと肉を食え、痩せすぎだぞ」 兄2「こんな細い体で、外で誰かにいじめられてないか? もしいじめる奴がいたら兄貴に言え、ぶっ飛ばしてやるからな!」 ダーマオ「あ……うん……」
<aside> <img src="/icons/book-closed_gray.svg" alt="/icons/book-closed_gray.svg" width="40px" />
儿砸: 「儿子(子供)」のネットスラング的な変形。親が子供を可愛がって呼ぶ際や、親しい間柄での愛称として使われる。
</aside>
← [前の話] | [一覧へ] | [次の話] →