← 前の話 | 一覧へ | 次の話 →
<aside>
<img src="/icons/book-closed_gray.svg" alt="/icons/book-closed_gray.svg" width="40px" /> タイトル…「戏多」(xì duō)は中国語のスラングで「演技過剰」を意味し、「艺不压身」は芸は幾ら身に着けても重荷にならない「芸は身を助ける」のもじりと思われる
</aside>
■手品師
- ルイス「監督、俺が演じた役割に少しアイデアがあります。彼はヒロインの元カレだから、もっと豊かに表現できると思います」
監督「いやいや、彼はただの踏み台だから、勝手に脚色しなくていい」
- 監督「321.ACTION!」
ルイス「リサ…行かないで…」
女優「いやーー!」
- ルイス「リサ、覚えている? 僕たちが橋の下で出会った事…」
女優「は、橋?」
ルイス「遊覧船のカラオケボックスの中で…君に歌った歌を!」
- ルイス「一万年愛してる! 君の愛で試練に耐えられる!」「この約束の為に、僕はゾンビになった! リサ、永遠に愛してる!」
監督「カットカットカット! 少しは筋道立てたアドリブができないのか!?」
■坊主頭
- リン「見てくれ、排水口がまた君の髪の毛で詰まってしまった」
ダーマオ「すみませんリン先生、俺の髪がすごく多くて」
- 店員「このスタイルは気に入りましたか?」
ダーマオ「いいですね」(リン先生に毎日小言を言われないように、いっそ坊主頭にしよう)
- 【満月の夜】
ダーマオ「わおーん!」
- 人狼たち「プププププ!」
https://manga.bilibili.com/mc27660/401866?from=manga_detail