<aside> <img src="/icons/book-closed_gray.svg" alt="/icons/book-closed_gray.svg" width="40px" />

**タイトル:**直訳すると「リンゴ飴、リンゴ飴、私の胃袋を通過する」という意味。

クリスマスソング 「Jingle Bells」 のメロディに合わせて歌われる中国の替え歌「鸡公煲 鸡公煲,经过我的胃(ジーゴンバオ・ジーゴンバオ・ジングォ・ウォデ・ウェイ)鳥鍋が私の胃袋を通過する」を下敷きにした、さらにその替え歌。 **「苹果糖苹果糖经过我的胃(ピンゴータン・ピンゴータン・ジングォ・ウォデ・ウェイ)」**と読む

</aside>

■ストレス解消

  1. リン「クリスマスイブにリンゴ飴を作ろう!」 〔アダムに特注したリンゴ〕

  2. リン「リンゴを箸に挿す。」 「溶かした砂糖に浸して、くるくる回す」 「オブラートの上に置いて固まるのを待つ。」

  3. リン「……なんてストレス解消になるんだ! やめられないな。」 「もち米入りも作って、ナイピーズもトッピングしよう。」 アイラ「リン先生! ストップストップ!」

  4. リン「あ……」 アイラ「いくらなんでも作りすぎだって!」

    <aside> <img src="/icons/book-closed_gray.svg" alt="/icons/book-closed_gray.svg" width="40px" /> クリスマスイブにリンゴ: 中国ではクリスマスイブ(平安夜 / Píng'ān yè)とリンゴ(苹果 / píngguǒ)の音が似ていることから、リンゴを贈り合い、平穏を願って食べる文化がある。 奶皮子(ナイピーズ): 牛乳の膜を乾燥させた乳製品。近年中国で果物の飴菓子(タンフル)にナイピーズを添えたものが流行している。

    </aside>


■お客さん

  1. リン「作りすぎたリンゴ飴を買ってくれる人はいるかな。」 「この懐かしい感覚……もしかしたら私は露店商の適性があるのかもしれない。」
  2. ノア「最近また面白い夢を食べてないから、糖分補給しなきゃ。」 「なんでみんな悪夢を見てくれないんだ?」 リン(クリスマスイブくらい、人の幸せを願ったらどうだ……)
  3. エモンド「こんにちは! 今日は露店をやってるんですか? 10個ください!」 リン「そんなに買うのか?」
  4. リン「食べきれるのか……」 エモンド「がぅ!」〔一口で呑む〕 リン「慌てないで、家にはまだあるから、あとで食べにきなさい。」

[前の話] | [一覧へ] | [次の話]

https://manga.bilibili.com/mc27660/2096752?from=manga_detail